Note : Ces chants francophones ont été composés pour la plupart  dans la période des années 90-95 ; ils n'avaient pas vocation à être joués devant une large audience. Les étudiants francophones réguliers de Rimpoche, assez peu nombreux, les avaient composés pour une pratique entre eux, ganacakras, fêtes (nous étions jeunes..), etc. Les auteurs savaient pouvoir compter sur des auditeurs connaissant le tibétain et se sentaient libres de laisser jouer leur imagination, leur ressenti, leur sens artistique. Ils rendaient des interprétations très libres des auteurs originaux, Milarépa, Götsangpa, etc...tangos, slows (!). L'entreprise était assez dynamique pour avoir amené des étudiants ne connaissant pas un mot de français, à y participer !
Aujourd'hui, le contexte est différent. Les disciples de rimpoche, qui ont attendu quelquefois des années  pour pouvoir le rencontrer, dépassent le millier sur cette planète. Le tibétain est beaucoup moins appris. L'époque inquiète, c'est un enseignement pragmatique, dépouillé de religiosité que transmettent des étudiants seniors. Dans ce contexte où les élèves se rencontrent peu ou pas,  une nouvelle vague de traducteurs est apparue, s'astreignant dès lors plus au mot à mot, et reprenant simplement les mélodies de Jim.
Avec bien sûr des points de chevauchement, on trouvera deux versions de beaucoup de chants, l'ancienne,  et la moderne ci-dessus.
Nous prenons actuellement des contacts pour pouvoir proposer la nouvelle réinterprétation "moderne" des textes. Elle permettra en particulier de suivre en chantant les deux manuels des retraites menées par Jim proposés sur le site (voir à Enseignement), et qui, bien de notre époque, utilisent ces versions réçentes. Dans l'immédiat, nous espérons que vous apprécierez l'écoute de ces "Chants de yogi". (EL)
Chants anciens et modernes de la tradition kagyupa


INDEX DES CHANTS
Item 15